domenica 12 aprile 2009

la traduzione

Parlando di didattica, Luisa disse a Giovanna: “Mia cara, il modo migliore è far loro tradurre dall’italiano all’inglese, vedrai che si metteranno a studiare!”. Giovanna la guardò allibita e chiese: “Mah non so, occorrerebbe fare tutto un discorso sulla struttura delle due lingue che a questa età mi sembra un po’ azzardato. “Ma quale struttura, cara, dai loro le frasi e poi che si arrangino”, rispose. “Se mi dice di nuovo ‘cara’ la polverizzo con lo sguardo”, pensò Giovanna che non andava particolarmente d’accordo con Luisa, una prof di inglese di ruolo che da anni torturava i suoi studenti delle medie con traduzioni dall’italiano all’inglese, un’operazione difficile con la dovuta spiegazione, impossibile o quasi a freddo. Giovanna prese la borsa e salutò Luisa, che continuò a parlare dei suoi metodi infallibili con altri colleghi.

Nessun commento: